Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Enskt - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekstur
Framborið av
irini
Uppruna mál: Portugisiskt
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Viðmerking um umsetingina
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Heiti
I love you Stephanie.
Umseting
Enskt
Umsett av
iepurica
Ynskt mál: Enskt
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Viðmerking um umsetingina
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Góðkent av
irini
- 10 Oktober 2006 10:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 September 2006 08:18
irini
Tal av boðum: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 September 2006 13:12
milenabg
Tal av boðum: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you