ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de tiحالة جارية ترجمة
| eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | | لغة مصدر: برتغاليّ
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti | | quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
I love you Stephanie and I want you, I need you.
| | I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 10 تشرين الاول 2006 10:46
آخر رسائل | | | | | 29 أيلول 2006 08:18 | | | preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else | | | 29 أيلول 2006 13:12 | | | Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you |
|
|