Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Engleski - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiGrckiEngleskiArapskiHolandskiJapanski

Natpis
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekst
Podnet od irini
Izvorni jezik: Portugalski

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Napomene o prevodu
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Natpis
I love you Stephanie.
Prevod
Engleski

Preveo iepurica
Željeni jezik: Engleski

I love you Stephanie and I want you, I need you.
Napomene o prevodu
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Poslednja provera i obrada od irini - 10 Oktobar 2006 10:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2006 08:18

irini
Broj poruka: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 Septembar 2006 13:12

milenabg
Broj poruka: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you