Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Anglès - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Text
Enviat per
irini
Idioma orígen: Portuguès
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Notes sobre la traducció
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Títol
I love you Stephanie.
Traducció
Anglès
Traduït per
iepurica
Idioma destí: Anglès
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Notes sobre la traducció
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Darrera validació o edició per
irini
- 10 Octubre 2006 10:46
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Setembre 2006 08:18
irini
Nombre de missatges: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Setembre 2006 13:12
milenabg
Nombre de missatges: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you