Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالییونانیانگلیسیعربیهلندیژاپنی

عنوان
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
متن
irini پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
ملاحظاتی درباره ترجمه
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

عنوان
I love you Stephanie.
ترجمه
انگلیسی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I love you Stephanie and I want you, I need you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 10 اکتبر 2006 10:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2006 08:18

irini
تعداد پیامها: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 سپتامبر 2006 13:12

milenabg
تعداد پیامها: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you