Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Немски - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиНемскиПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
Текст
Предоставено от Nicoboy
Език, от който се превежда: Датски

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

Заглавие
Liebe Christina, Ich liebe dich wahrhaftig
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Liebe

Christina, ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig.
Ohne dich kann ich nicht leben, und deshalb bist du die eine und einzige für mich.

Dein
Nicholas für ewig.
Забележки за превода
(bridge by Porfyhr)
korrigiert: "Liebste"=>"Liebe".
korrigiert: "deshalb","du".
За последен път се одобри от Rumo - 30 Декември 2007 20:33





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2007 11:53

Mianne
Общо мнения: 2
Liebste er kæreste på dansk

22 Ноември 2007 19:59

BPVM
Общо мнения: 1
Liebe Christina.

Ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig. Ohne dich kann ich nicht leben,und deshalb bist du diejenige und einsigste person für mich.

Für ewig dein Nicholas


3 Декември 2007 17:23

svennebus
Общо мнения: 55
deshalb = not nessasary
bist du = du bist
diejenige = die Einige
und einstigste = not nessasary

18 Декември 2007 03:13

Rodrigues
Общо мнения: 1621
this translation is getting old...

30 Декември 2007 19:05

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
"einstige", "einzige" or "Einige/Eine"? Big differences between these 3....