Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Vokiečių - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųVokiečiųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
Tekstas
Pateikta Nicoboy
Originalo kalba: Danų

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

Pavadinimas
Liebe Christina, Ich liebe dich wahrhaftig
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Liebe

Christina, ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig.
Ohne dich kann ich nicht leben, und deshalb bist du die eine und einzige für mich.

Dein
Nicholas für ewig.
Pastabos apie vertimą
(bridge by Porfyhr)
korrigiert: "Liebste"=>"Liebe".
korrigiert: "deshalb","du".
Validated by Rumo - 30 gruodis 2007 20:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 spalis 2007 11:53

Mianne
Žinučių kiekis: 2
Liebste er kæreste på dansk

22 lapkritis 2007 19:59

BPVM
Žinučių kiekis: 1
Liebe Christina.

Ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig. Ohne dich kann ich nicht leben,und deshalb bist du diejenige und einsigste person für mich.

Für ewig dein Nicholas


3 gruodis 2007 17:23

svennebus
Žinučių kiekis: 55
deshalb = not nessasary
bist du = du bist
diejenige = die Einige
und einstigste = not nessasary

18 gruodis 2007 03:13

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
this translation is getting old...

30 gruodis 2007 19:05

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"einstige", "einzige" or "Einige/Eine"? Big differences between these 3....