Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kijerumani - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKijerumaniKireno cha Kibrazili

Category Free writing - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Nicoboy
Lugha ya kimaumbile: Kideni

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

Kichwa
Liebe Christina, Ich liebe dich wahrhaftig
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Liebe

Christina, ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig.
Ohne dich kann ich nicht leben, und deshalb bist du die eine und einzige für mich.

Dein
Nicholas für ewig.
Maelezo kwa mfasiri
(bridge by Porfyhr)
korrigiert: "Liebste"=>"Liebe".
korrigiert: "deshalb","du".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 30 Disemba 2007 20:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Oktoba 2007 11:53

Mianne
Idadi ya ujumbe: 2
Liebste er kæreste på dansk

22 Novemba 2007 19:59

BPVM
Idadi ya ujumbe: 1
Liebe Christina.

Ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig. Ohne dich kann ich nicht leben,und deshalb bist du diejenige und einsigste person für mich.

Für ewig dein Nicholas


3 Disemba 2007 17:23

svennebus
Idadi ya ujumbe: 55
deshalb = not nessasary
bist du = du bist
diejenige = die Einige
und einstigste = not nessasary

18 Disemba 2007 03:13

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
this translation is getting old...

30 Disemba 2007 19:05

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
"einstige", "einzige" or "Einige/Eine"? Big differences between these 3....