Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Португалски Бразилски - Thèrése kärde

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Thèrése kärde
Текст
Предоставено от Ana Paula Lessa
Език, от който се превежда: Swedish

Äsch, ålder har ingen betydelse...man kan vara gammal och gilla spx iaf eller vad säger resten av spexargänget ??!!!! Det är bara att våldsgästa nästa omgång av spexet...en gång spexare alltid spexare. Så du Mr Zuma känner kanske Therese Kärde/Björk ?
Забележки за превода
Dos EUA

Заглавие
Thèrése Kärde
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Португалски Бразилски

Ah, idade não quer dizer nada...pode-se ser velho e mesmo assim gostar de fazer piada, não é? O que diz o resto dos fanfarrões??!!!! É só atacar na próxima farra...uma vez zoneiro sempre zoneiro. Então, Senhor Zuma, talvez você conheça Thèrése Kärde/Björk?
Забележки за превода
atacar no sentido de se juntar à "baderna"
За последен път се одобри от casper tavernello - 12 Ноември 2007 15:22





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Ноември 2007 08:54

passaro
Общо мнения: 8
spx är inte ett ord, spex är. förkortningen iaf är olämplig, dels för att det är inget man säger, och det är inte förtydligat som en förkortning.

1 Ноември 2007 13:30

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hej passaro.
Översättning är "Ah, idade não quer dizer nada".

CC: passaro