Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kireno cha Kibrazili - Thèrése kärde

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Thèrése kärde
Nakala
Tafsiri iliombwa na Ana Paula Lessa
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Äsch, ålder har ingen betydelse...man kan vara gammal och gilla spx iaf eller vad säger resten av spexargänget ??!!!! Det är bara att våldsgästa nästa omgång av spexet...en gång spexare alltid spexare. Så du Mr Zuma känner kanske Therese Kärde/Björk ?
Maelezo kwa mfasiri
Dos EUA

Kichwa
Thèrése Kärde
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Ah, idade não quer dizer nada...pode-se ser velho e mesmo assim gostar de fazer piada, não é? O que diz o resto dos fanfarrões??!!!! É só atacar na próxima farra...uma vez zoneiro sempre zoneiro. Então, Senhor Zuma, talvez você conheça Thèrése Kärde/Björk?
Maelezo kwa mfasiri
atacar no sentido de se juntar à "baderna"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 12 Novemba 2007 15:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Novemba 2007 08:54

passaro
Idadi ya ujumbe: 8
spx är inte ett ord, spex är. förkortningen iaf är olämplig, dels för att det är inget man säger, och det är inte förtydligat som en förkortning.

1 Novemba 2007 13:30

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hej passaro.
Översättning är "Ah, idade não quer dizer nada".

CC: passaro