Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - Thèrése kärde

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语巴西葡萄牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Thèrése kärde
正文
提交 Ana Paula Lessa
源语言: 瑞典语

Äsch, ålder har ingen betydelse...man kan vara gammal och gilla spx iaf eller vad säger resten av spexargänget ??!!!! Det är bara att våldsgästa nästa omgång av spexet...en gång spexare alltid spexare. Så du Mr Zuma känner kanske Therese Kärde/Björk ?
给这篇翻译加备注
Dos EUA

标题
Thèrése Kärde
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

Ah, idade não quer dizer nada...pode-se ser velho e mesmo assim gostar de fazer piada, não é? O que diz o resto dos fanfarrões??!!!! É só atacar na próxima farra...uma vez zoneiro sempre zoneiro. Então, Senhor Zuma, talvez você conheça Thèrése Kärde/Björk?
给这篇翻译加备注
atacar no sentido de se juntar à "baderna"
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 十一月 12日 15:22





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 1日 08:54

passaro
文章总计: 8
spx är inte ett ord, spex är. förkortningen iaf är olämplig, dels för att det är inget man säger, och det är inte förtydligat som en förkortning.

2007年 十一月 1日 13:30

casper tavernello
文章总计: 5057
Hej passaro.
Översättning är "Ah, idade não quer dizer nada".

CC: passaro