Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Portoghese brasiliano - Thèrése kärde

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglesePortoghese brasiliano

Categoria Sito web / Blog / Forum - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Thèrése kärde
Testo
Aggiunto da Ana Paula Lessa
Lingua originale: Svedese

Äsch, ålder har ingen betydelse...man kan vara gammal och gilla spx iaf eller vad säger resten av spexargänget ??!!!! Det är bara att våldsgästa nästa omgång av spexet...en gång spexare alltid spexare. Så du Mr Zuma känner kanske Therese Kärde/Björk ?
Note sulla traduzione
Dos EUA

Titolo
Thèrése Kärde
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Ah, idade não quer dizer nada...pode-se ser velho e mesmo assim gostar de fazer piada, não é? O que diz o resto dos fanfarrões??!!!! É só atacar na próxima farra...uma vez zoneiro sempre zoneiro. Então, Senhor Zuma, talvez você conheça Thèrése Kärde/Björk?
Note sulla traduzione
atacar no sentido de se juntar à "baderna"
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 12 Novembre 2007 15:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Novembre 2007 08:54

passaro
Numero di messaggi: 8
spx är inte ett ord, spex är. förkortningen iaf är olämplig, dels för att det är inget man säger, och det är inte förtydligat som en förkortning.

1 Novembre 2007 13:30

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Hej passaro.
Översättning är "Ah, idade não quer dizer nada".

CC: passaro