Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Brasiliaanse Portugees - hola mi garotiña

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansBrasiliaanse Portugees

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
hola mi garotiña
Text
Submitted by andressajustus
Source language: Spaans

hola como esta mi garotiña..
ojala que bien ...
sabes que ayer te eche de menos cuando trabaje y todos me hablaban de ti...
me dio moito pena no verte..
ojala que podamos hablar porque tengo muchas ..
ojala que me entiendas .
chao besos donde tu quieras...
lo mejor en la boca..

Title
Olá minha garotinha...
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

Olá como vai você minha garotinha ?
Tomara que bem...
Sabe...ontem senti a sua falta no trabalho quando todos me falavam de você
Senti muita pena por não ver você.
Tomara que possamos falar porque tenho muitas...
Tomara que você me entenda...
Tchau, beijos onde você quiser...
melhor na boca.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Angelus - 14 December 2007 16:30





Last messages

Author
Message

13 December 2007 17:36

Angelus
Number of messages: 1227
Olá Lilian

senti

Na língua escrita não devemos iniciar frases com pronomes átonos, portanto, deu-me

Tchau

13 December 2007 18:12

lilian canale
Number of messages: 14972
Feito!

Satisfeito ?

13 December 2007 18:19

goncin
Number of messages: 3706
lilian 'trattamento di canale':

Quem vê, vê alguém ou alguma coisa; ou seja, o verbo pede objeto direto.

Noves fora, ...lhe ver está errado.

13 December 2007 18:30

Angelus
Number of messages: 1227
ver você é bom

Ah e também hehe tomara que você me entenda