Translation - Engels-Romeens - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...Current status Translation
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | Source language: Engels Translated by sirinler
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | Remarks about the translation | Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.) Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour. :)) |
|
| Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi | TranslationRomeens Translated by iepurica | Target language: Romeens
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi... | Remarks about the translation | I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field). |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 22 Januarie 2008 16:38
|