Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Grieks - leve apenas o que for bom

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesGrieksSjinees vereenvoudig

Category Free writing

Title
leve apenas o que for bom
Text
Submitted by Juliana Gomes
Source language: Portugees

leve apenas o que for bom
Remarks about the translation
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Title
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Translation
Grieks

Translated by natassa pavli
Target language: Grieks

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Remarks about the translation
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mideia - 11 March 2008 17:56





Last messages

Author
Message

8 March 2008 15:21

Mideia
Number of messages: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 March 2008 16:04

lilian canale
Number of messages: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 March 2008 17:53

Mideia
Number of messages: 949
Thanks!!!