Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Portugees - seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Text
Submitted by
klanabi
Source language: Turks
seni seviyorum. benimle evlenir misin?
Title
Amo-te. Você quer casar comigo?
Translation
Portugees
Translated by
turkishmiss
Target language: Portugees
Amo-te. Queres casar comigo?
Remarks about the translation
literaly : Amo-te. Casas comigo?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 12 March 2008 16:50
Last messages
Author
Message
5 March 2008 15:56
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hi Smy! Does the source text says: " I love you. Do you marry me?"
CC:
smy
12 March 2008 14:14
smy
Number of messages: 2481
yes it does
but "would you.." is better than "do you"