Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Portugees - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngelsPortugees

Category Song - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Text
Submitted by bebeqerida
Source language: Romeens

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Remarks about the translation
ajudem

Title
e passa para ver-me também
Translation
Portugees

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portugees

e passa para ver-me também
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sweet Dreams - 20 March 2008 20:29





Last messages

Author
Message

10 March 2008 13:37

Menininha
Number of messages: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 March 2008 13:54

lilian canale
Number of messages: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 March 2008 15:13

Menininha
Number of messages: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 March 2008 15:18

lilian canale
Number of messages: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 March 2008 15:25

Menininha
Number of messages: 545


Detalhes !