Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Spaans - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksSpaansBrasiliaanse Portugees

This translation request is "Meaning only".
Title
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Text
Submitted by carlospacheco
Source language: Grieks

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Title
Creo que eres una persona muy buena.
Translation
Spaans

Translated by Puca
Target language: Spaans

Creo que eres una persona muy buena.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 3 March 2008 00:19





Last messages

Author
Message

1 March 2008 19:59

lilian canale
Number of messages: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 March 2008 20:10

pirulito
Number of messages: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 March 2008 05:01

lilian canale
Number of messages: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 March 2008 21:02

pirulito
Number of messages: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 March 2008 08:14

Puca
Number of messages: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως