Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latyn - Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatynDuitsDeens

This translation request is "Meaning only".
Title
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Text to be translated
Submitted by HansHeineken
Source language: Latyn

Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.

Poetæ amant littěras.

Felis est, felis sunt.

Audaces fortuna iuuat.

Nullos habeo scriptos.

Dei quoque habent oculos.
Remarks about the translation
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 21 March 2008 11:25





Last messages

Author
Message

21 March 2008 11:26

Francky5591
Number of messages: 12396
I took off one single word you submitted (mater) as we do not translate single words on cucumis.org

21 March 2008 13:45

tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
True friendships are forever
Poets love literature.
It s a cat,they are cat's(litterally. they are of a cat)
Fate helps the bold
I have no texts.
Gods too have eyes.

(litterae,litterarum = literature but also letters)

21 March 2008 18:16

HansHeineken
Number of messages: 63
Hi Francky, I would like to know if "Mater", in Latin could mean "Mutter" in German...

21 March 2008 19:27

Francky5591
Number of messages: 12396
Of course Hans, it is what it means, but here as we do not translate names it was taken off.
Seek for some online dictionary from Latin into Portuguese (or even German if you feel like) on the internet and you'll certainly find one.
It will avoid you to insert single words in another text, and us to remove it.


21 March 2008 22:37

HansHeineken
Number of messages: 63
Thank you very much. A on-line dictionary (Latin-German) shall be wonderfull to me! I started learning Latin and I'm still very noob on it.