Translation - Romeens-Spaans - Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | | Source language: Romeens
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador. | Remarks about the translation | Edited with diacritics/Freya |
|
| | TranslationSpaans Translated by Kyandra | Target language: Spaans
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | Remarks about the translation | diacritics edited <Lilian> |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 31 March 2008 17:15
Last messages | | | | | 30 March 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|