Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Noors - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Text
Submitted by
viilde
Source language: Brasiliaanse Portugees
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Title
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Translation
Noors
Translated by
casper tavernello
Target language: Noors
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Remarks about the translation
Don't ever leave, because I can't live without you.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Hege
- 20 June 2008 20:51