Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - "O tempo é o senhor das coisas"
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
"O tempo é o senhor das coisas"
Text
Submitted by
Ana Alice
Source language: Brasiliaanse Portugees
"O tempo é o senhor das coisas"
Title
Dominus rerum
Translation
Latyn
Translated by
jufie20
Target language: Latyn
Tempus dominus rerum est
Remarks about the translation
Die Zeit ist der Herr über die Dinge
Tempus dominus rerum est
Laaste geakkrediteerde redigering deur
jufie20
- 17 October 2008 11:17
Last messages
Author
Message
7 July 2008 18:18
goncin
Number of messages: 3706
Lupellus,
I think "Tempus dominus rerum est" matches better the sense of the Brazilian Portuguese original text.
12 August 2008 21:27
goncin
Number of messages: 3706
Por que chamou um administrador, Ana Alice?