Translation - Turks-Engels - dusunuyorumCurrent status Translation
| | | Source language: Turks
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi? |
|
| | TranslationEngels Translated by handyy | Target language: Engels
Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die? | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 15 September 2008 12:55
Last messages | | | | | 13 September 2008 20:05 | | | Hi Handyy,
"Are those who died always the old ones?"
I think that would sound better as:
"Are always/only the elderly those who die?" | | | 13 September 2008 20:13 | |  handyyNumber of messages: 2118 | Thanks Lili,
I changed it  |
|
|