Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Turks - may i know ur good name please ?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
may i know ur good name please ?
Text
Submitted by
fenil95
Source language: Engels
may i know ur good name please ?
Title
güzel isminiziöğrenebilir miyim lütfen?
Translation
Turks
Translated by
Cumhur
Target language: Turks
namınızı öğrenebilir miyim lütfen?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
FIGEN KIRCI
- 15 October 2008 12:14
Last messages
Author
Message
25 September 2008 07:03
serba
Number of messages: 655
iyi ismin Türkçede anlamsızdır.
25 September 2008 09:49
Cumhur
Number of messages: 19
bende farkettim sonradan güzel isim desek daha doğru
25 September 2008 16:44
fenil95
Number of messages: 7
hello. how are you
25 September 2008 19:19
Cumhur
Number of messages: 19
ı'm fine thanks
u?
25 September 2008 22:52
asq84
Number of messages: 15
"Good name" means "reputation/status".
26 September 2008 13:58
merdogan
Number of messages: 3769
`guzel` daha uygun bence.
27 September 2008 13:22
buketnur
Number of messages: 266
burada daha saygılı bir ifade var "isminizi" daha doğru olur
7 October 2008 16:17
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
ben, asq84 ile aynı fikirdeyim!
handyy,
'good name' için fikrini alabilirmiyiz? şimdiden teşekkürler!
CC:
handyy
8 October 2008 09:46
handyy
Number of messages: 2118
Bence de öyle Figencim. "
Namınızı
öğrenebilir miyim?" gibi birşey olmalı.
15 October 2008 02:14
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
cumhur, çevirini düzenlermisin!
15 October 2008 12:14
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
katkılarınızdan dolayı çok teşekkür ederim arkadaşlar!
15 October 2008 17:01
Cumhur
Number of messages: 19
düzenlemeyi yaptım bende teşekkür ediyorum ayrıca herkese