Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Hebreeus - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesLatynHebreeus

Title
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Text
Submitted by pastryy
Source language: Brasiliaanse Portugees

Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Remarks about the translation
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.

Title
תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Translation
Hebreeus

Translated by Saul Onit
Target language: Hebreeus

תנו לי נקודת אחיזה ואזיז את העולם.
Laaste geakkrediteerde redigering deur milkman - 21 October 2008 13:57





Last messages

Author
Message

16 October 2008 01:32

milkman
Number of messages: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?

CC: lilian canale

16 October 2008 02:51

lilian canale
Number of messages: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"


Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )


21 October 2008 05:03

milkman
Number of messages: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?

CC: lilian canale

21 October 2008 13:13

lilian canale
Number of messages: 14972
plural