Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Litaus - Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesLitaus

Title
Autarcia ou Comércio entre as Na.ões? ..A...
Text
Submitted by dainoravaitekunaite
Source language: Portugees

Autarcia ou Comércio entre as
nações?
..A vis.o mercantilista: Comércio como um
jogo com resultado zero-sum
..Adam Smith: vantagens absolutas e
especializa..o. Um jogo em que todos
ganham.
..David Ricardo: vantagem comparativa
Remarks about the translation
<edit> " Na.ões" with "nações"</edit> (10/03/francky)

Title
Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
Translation
Litaus

Translated by fiammara
Target language: Litaus

Autarkija ar Prekyba tarp šalių?
.. Merkantilisto požiūriu: Prekyba yra kaip žaidimas, kurio rezultatas - nulinė nauda.
.. Adam Smith: absoliuti nauda ir specializacija.. Žaidimas, kuriame visi laimi.
.. David Ricardo: sąlyginis pranašumas
Remarks about the translation
Autarkija - ekonominė politika, siekianti sukurti uždarą nacionalinį ūkį, galintį apsieiti be tarptautinių ekonominių ryšių
Laaste geakkrediteerde redigering deur Dzuljeta - 28 April 2009 17:24