Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Nederlands - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsNederlands

Category Chat

Title
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Text
Submitted by Lonneke29
Source language: Engels Translated by turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Title
tosti zonder kaas
Translation
Nederlands

Translated by Sofija_86
Target language: Nederlands

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 26 Januarie 2009 16:48





Last messages

Author
Message

26 Januarie 2009 10:45

Lein
Number of messages: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Januarie 2009 11:27

Sofija_86
Number of messages: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.