Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Turks-Nederlands - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsNederlandsDuits

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Text
Submitted by aabc
Source language: Turks

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Title
jij bent mijn onmogelijke
Translation
Nederlands

Translated by aabc
Target language: Nederlands

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 14 November 2008 18:44