Translation - Duits-Romeens - Es ist Heiligabend.Current status Translation
This text is available in the following languages:
| | | Source language: Duits
Es ist Heiligabend. | Remarks about the translation | before edit: er ist weihnachtenabend <italo07> |
|
| Este Ajunul Crăciunului. | TranslationRomeens Translated by Måddie | Target language: Romeens
Este Ajunul Crăciunului. | Remarks about the translation | Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 15 December 2008 22:12
Last messages | | | | | 15 December 2008 20:35 | | gamineNumber of messages: 4611 | | | | 15 December 2008 20:42 | | | Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC: gamine | | | 15 December 2008 20:46 | | gamineNumber of messages: 4611 | I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening. | | | 15 December 2008 20:46 | | | |
|
|