Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Kroasies-Nederlands - pa sta je bilo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KroasiesNederlands

Category Letter / Email

Title
pa sta je bilo
Text
Submitted by rinexe
Source language: Kroasies

pa sta je bilo.žao mi je

a st aje s bebicom, gdje je sad, mislim kod koga je
i gdje si ti, kod staraca ili.. e jebemu misica....
a mogli bi se mi i cuti
Remarks about the translation
Graag vertalen naar het nederlands. Bedankt

Title
Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.
Translation
Nederlands

Translated by Sofija_86
Target language: Nederlands

Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.

Wat is er met het baby’tje, waar is die nu, ik bedoel bij wie
En waar ben jij , bij je ouders of… ach *zooi…
He wij kunnen ook wel met elkaar bellen
Remarks about the translation
"jebem mu misica" is een uitdrukking die je het beste zo kan vertalen lettertlijk betekent het "ik XXX zijn muis"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 7 Januarie 2009 11:18





Last messages

Author
Message

6 Januarie 2009 19:19

Lein
Number of messages: 3389
Ik heb een paar kleine foutjes verbeterd:

gebeurt -> gebeurd
de baby'tje -> het baby'tje

6 Januarie 2009 21:44

Sofija_86
Number of messages: 99
Thnx Lein :-)

6 Januarie 2009 21:50

rinexe
Number of messages: 1
Bedankt allemaal.

Groetjes
Rine ke