Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Engels - Guardar - Antônio Cícero

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSpaansEngelsFrans

Category Poetry

Title
Guardar - Antônio Cícero
Text
Submitted by JesseRS
Source language: Brasiliaanse Portugees

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Remarks about the translation
Poesia de Antônio Cícero.

Title
Keeping - Antônio Cícero
Translation
Engels

Translated by goncin
Target language: Engels

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 1 February 2009 16:37