Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Latyn - platon
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
platon
Text
Submitted by
tuba fidancı
Source language: Turks
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Title
platon
Translation
Latyn
Translated by
BERFÄ°N
Target language: Latyn
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
chronotribe
- 19 May 2009 14:46
Last messages
Author
Message
11 May 2009 16:34
chronotribe
Number of messages: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 May 2009 19:34
BERFÄ°N
Number of messages: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 May 2009 21:13
chronotribe
Number of messages: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 May 2009 23:44
44hazal44
Number of messages: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 May 2009 13:48
chronotribe
Number of messages: 119
I correct accordingly.
18 May 2009 13:57
chronotribe
Number of messages: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima