Translation - Turks-Russies - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...Current status Translation
Category Speech - Society / People / Politics | Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman... | Text Submitted by agb | Source language: Turks
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine... Nazım Hikmet |
|
| Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно | | Target language: Russies
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно Жить по-братÑки, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² леÑу
Ðазым Хикмет | Remarks about the translation | братÑтво, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по ÑмыÑлу ближе |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sunnybebek - 2 July 2009 16:32
Last messages | | | | | 1 July 2009 17:58 | | | Felicitas, привет!
Как наÑчет того, чтобы заменить "в братÑтве" на "по-братÑки"? ![](../images/emo/wink.png) | | | 2 July 2009 14:39 | | | ÑпаÑибо за Ñовет! так и вправду лучше =) | | | 2 July 2009 16:33 | | | Вот и отлично! ![](../images/emo/grin.png) |
|
|