Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Duits - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Fiction / Story
Title
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Text
Submitted by
silverkleks
Source language: Engels Translated by
IanMegill2
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Remarks about the translation
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.
Title
Unsere Beziehung...
Translation
Duits
Translated by
RegBarclay
Target language: Duits
Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
Remarks about the translation
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:
Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Rodrigues
- 10 Januarie 2010 22:37