Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Grieks - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsGrieksSpaans

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Text
Submitted by Anulaki1
Source language: Bulgaars

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Title
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Translation
Grieks

Translated by petrosk
Target language: Grieks

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 16 October 2009 14:38





Last messages

Author
Message

19 September 2009 00:00

galka
Number of messages: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 September 2009 14:43

Anulaki1
Number of messages: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 September 2009 15:59

marinagr
Number of messages: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!