Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Deens - Eee ne yapalım Devrem iş işte.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksDeens

Title
Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Text
Submitted by vimse
Source language: Turks

Eee ne yapalım Devrem iş işte.
Remarks about the translation
Before edit: eeeee ne yapalm devrem is iste
<cheesecake>

Title
Hvad kan vi gøre Devrem
Translation
Deens

Translated by Bamsa
Target language: Deens

Så.. Hvad kan vi gøre Devrem, sådan er jobbet.
Remarks about the translation
Bridge from cheesecake:
So... What can we do Devrem, that's the job.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 13 October 2009 22:09





Last messages

Author
Message

12 October 2009 00:54

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi cheesecake

Can you give me an English bridge?

CC: cheesecake

12 October 2009 01:31

cheesecake
Number of messages: 980
It has to be editted as: "Eee ne yapalım Devrem iş işte."

The bridge:
"So... What can we do Devrem, that's the job."

"what can we do" is a rhetorical question expressing that there is nothing to do.
Devrem: the name of the person ( can be both female and male)
And, it's a very colloquial language.. Hope it helps, but it's a little bit difficult to give the same expression.




12 October 2009 22:16

Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks for the bridge

CC: cheesecake