Translation - Sweeds-Serwies - Imorgon blir du min för evigtCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | Imorgon blir du min för evigt | | Source language: Sweeds
Imorgon blir du min för evigt |
|
| Sutra ćeš biti moj zauvek. | TranslationSerwies Translated by Edyta223 | Target language: Serwies
Sutra ćeš biti moj zauvek. | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur maki_sindja - 23 November 2009 10:15
Last messages | | | | | 16 November 2009 09:27 | | | Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
| | | 16 November 2009 10:49 | | | Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav | | | 16 November 2009 11:20 | | | Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
| | | 16 November 2009 15:49 | | | prepravila sam | | | 23 November 2009 00:03 | | | Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance! CC: pias | | | 23 November 2009 07:59 | | piasNumber of messages: 8113 | | | | 23 November 2009 10:13 | | | Thanks! |
|
|