Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Bulgaars - Моля за малко помощ

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksBulgaars

This translation request is "Meaning only".
Title
Моля за малко помощ
Text
Submitted by Ascendancy
Source language: Turks

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
Remarks about the translation
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

Title
защо ме остави в тъмнината?
Translation
Bulgaars

Translated by nargis1
Target language: Bulgaars

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
Remarks about the translation
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 20 November 2009 11:45