Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Grieks - Τι κάνεις;

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GrieksItaliaans

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Τι κάνεις;
Text to be translated
Submitted by marithe
Source language: Grieks

Τι κάνεις; Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και πολύ καιρό...Ήθελα πολύ να σε ακούσω.
Remarks about the translation
Before edit: "ti kanis, den milame apo polli kronos. ithela polli na se akuso"
Laaste geredigeer deur User10 - 2 February 2010 11:27





Last messages

Author
Message

2 February 2010 10:41

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Greek experts,
Could any of you edit this text using the proper script, please?
Thanks in advance.



CC: User10 reggina irini

2 February 2010 11:26

User10
Number of messages: 1173
Hi marithe

Your text seems to be utterance of a non-native speaker.There are some grammatical errors. I'll edit it using the proper script and I'll correct the grammatical mistakes. OK?

3 February 2010 17:48

User10
Number of messages: 1173
Hi!

Free bridge: "How are you? We haven't talked in a long time...I wanted to hear you very much."

CC: Maybe:-) Efylove