Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Frans - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansFrans

Category Daily life

Title
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
Text
Submitted by ama0801
Source language: Italiaans

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Remarks about the translation
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Title
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
Translation
Frans

Translated by Maybe:-)
Target language: Frans

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
Remarks about the translation
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 7 February 2010 00:17





Last messages

Author
Message

7 February 2010 00:18

Francky5591
Number of messages: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!