Translation - Turks-Serwies - geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Turks](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Serwies](../images/flag_sr.gif)
Category Daily life - Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana... | | Source language: Turks
Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz. |
|
| Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti | | Target language: Serwies
Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime. | Remarks about the translation | mislila (f.) - mislio (m.) |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur maki_sindja - 13 June 2011 19:01
|