Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Latyn - Live your life to the fullest and take pleasure...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
Live your life to the fullest and take pleasure...
Text
Submitted by
Mike Pap
Source language: Engels
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Title
Vitam plenissimam age ..
Translation
Latyn
Translated by
Aneta B.
Target language: Latyn
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 6 Januarie 2012 18:07
Last messages
Author
Message
6 Januarie 2012 16:51
alexfatt
Number of messages: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 Januarie 2012 17:58
Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 Januarie 2012 18:19
alexfatt
Number of messages: 1538
Not at all