Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Duits - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Fiction / Story
Title
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: Engels
This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Remarks about the translation
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)
Title
wee-ary
Translation
Duits
Translated by
attac-org
Target language: Duits
Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
nevena-77
- 11 April 2013 14:45
Last messages
Author
Message
4 April 2013 18:30
Pashikane
Number of messages: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.