Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Sweeds - La única que me hace sonreír

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansRomeensGrieksSweedsAlbanies

This translation request is "Meaning only".
Title
La única que me hace sonreír
Text
Submitted by Naatey
Source language: Spaans

La única que me hace sonreír

Title
Den enda som får mig att le.
Translation
Sweeds

Translated by casper tavernello
Target language: Sweeds

Den enda som får mig att le.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 5 December 2007 14:46





Last messages

Author
Message

4 December 2007 14:55

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 December 2007 18:35

casper tavernello
Number of messages: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 December 2007 18:50

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!