Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

89 درحدود 60 - 41 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 بعدی >>
29
22زبان مبداء22
ترکی Dostsuz yaÅŸam tanıksız ölüm gibidir
Dostsuz yaşam tanıksız ölüm gibidir
Ä°ngiltere Ä°ngilizcesi

ترجمه های کامل
انگلیسی life
12
41زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.41
ترکی ÅŸimdi neredesin
ÅŸimdi neredesin

ترجمه های کامل
انگلیسی Where
65
10زبان مبداء10
ترکی yalanmıydı herÅŸey söyle
ben aramasam arayacağın yok bu kadarmıydı senin aşkın yalanmıydı herşey söyle

ترجمه های کامل
انگلیسی Tell me
108
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی gf
HAYAT HICBIR INSAN ICIN AGLAMAYA DEGMEZ.ZATEN DEGEN INSAN AGLATMAZ.YINE DE AGLAMAK ISTIYORSAN,BASINI DIK TUT KI GOZYASLARIN AGLAT
trd

ترجمه های کامل
انگلیسی crycrycry
95
20زبان مبداء20
ترکی tradurre
askim ordamisin /

seni cok ozluyorum ama/

bizimkisi askhikayesi olacak sen ve ben yanlizca ikimiz guzelim.

ترجمه های کامل
انگلیسی My love
ایتالیایی mio amore ....
99
21زبان مبداء21
ترکی Ä°ÄŸreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !

ترجمه های کامل
انگلیسی temporary
بوسنیایی Privremeni život, odvratne laži, sramne igre...
18
20زبان مبداء20
ترکی niçin böyle yapıyorsun
niçin böyle yapıyorsun

ترجمه های کامل
انگلیسی Why are you doing this way?
88
10زبان مبداء10
ترکی yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.
kusuruma bakma..yanlış ifade ettim,
yani ifade edemedim.. bunu sadece sana söylüyorum, aramızda kalsın.

ترجمه های کامل
انگلیسی I'm sorry..
18
21زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.21
ترکی belki bir gün özlersin
belki bir gün özlersin

ترجمه های کامل
انگلیسی maybe one day you'll miss [me]
یونانی ίσως μια μέρα θα σου λείπω.
42
20زبان مبداء20
ترکی bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

ترجمه های کامل
انگلیسی Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here.
37
10زبان مبداء10
ترکی Neden msnden görüsemiyoruz.Seni çok özledim.
Neden msnden görüsemiyoruz.Seni çok özledim.

ترجمه های کامل
انگلیسی Why can't we meet through msn
141
10زبان مبداء10
سوئدی jag vill bara säga till dig att jag saknar dig...
jag vill bara säga till dig att jag saknar dig väldigt mycket. du är någon som alltid kommer finnas i mitt hjärta! älskling. jag älskar dig. du är bäst! finast. du är allt.

ترجمه های کامل
انگلیسی I just want to tell you that I miss you
ترکی sadece
54
10زبان مبداء10
ترکی MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

ترجمه های کامل
انگلیسی If I throw my MSN in the toaster ...
اسپانیولی Si la tirara a la tostadora...
201
20زبان مبداء20
آلمانی Meine Wünsche!!!!!!!!!!!
Wünsche!

Mit Dir, Hand in Hand gehen,
in Deine schönen Augen sehen.
Mit Dir pläne für die Zukunft machen.
Zärtlich Deinen Körper spüren,
ausgedehnte Gespräche führen.
Dich trösten, wenn Du traurig bist,
und hoffen, dass das mit uns nie ein Ende nimmt!
kann man diesen text gut übersetzen

ترجمه های کامل
هلندی Mijn wensen!!!!!!!
ترکی Dileklerim !!!
122
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی kuzum
en kısa zamanda beraber harıka vakıt gecırecegız umarım hersey yolunda gıder senı cok ozledım marmarısın altını ustune getırecegız senı sevıyorum

ترجمه های کامل
هلندی schatje
145
30زبان مبداء30
ترکی Hersey biter herkez unuturmus,ben seni kac kere...
HerÅŸey biter herkes unutulur
Ben seni kaç kere sevdiğimi unuttum
Haram olsun yıllarım olmuş ziyan
Sen de unut beni yok yere sevdiÄŸini
Sana son sözüm gülüm elveda elveda
original text:

Hersey biter herkez unuturmus,ben seni kac kere sevdim unuttum ,haram olmus yillarim olmus ziyan ,sende unut beni yok yere sevdigii.Sana son sozum gulum elveda.

ترجمه های کامل
انگلیسی Everything comes to an end ...
بلغاری Всичко се свършва, всеки бива забравен...
هلندی Aan alles komt een einde...
152
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
پرتغالی Nunca desista de uma amizade ...
Nunca desista de uma amizade ou de um grande amor só porque a distância os separou; seja paciente com o sol e a lua pois quando se encontram formam um dos fenômenos mais belos do universo."
Nunca desista de uma amizade ou de um grande amor só porque a distância os separou; seja paciente com o sol e a lua pois quando se encontram formam um dos fenômenos mais belos do universo."♥♥♥♥

ترجمه های کامل
انگلیسی Never give up love or friendship
ترکی asla bir arkadaşı ve bir sevgiliyi ...
239
10زبان مبداء10
ترکی SABRET
SABRET
Dibi yosun tutmuşsa denizin,ilgilenme,sen dalgaları seyret;ışıklar sönmüşse ve karanlıksa odan,aldırma!Ayışığını seyret.Yenik düşüyorsan özlemlerine,aldırma,kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset,Sabret..!!Sabret ki ; herşey hissetiğin sevgi kadar derin ve sonsuz olsun...

ترجمه های کامل
انگلیسی be patient
15
10زبان مبداء10
ترکی seni çok özleyorum
seni çok özleyorum
vertaling naar het nederlands dank u wel

ترجمه های کامل
هلندی Ik mis je heel erg
<< قبلی1 2 3 4 5 بعدی >>