Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-اسپانیولی - advocatus et non latro res miranda ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتیناسپانیولی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
advocatus et non latro res miranda ...
متن
rosgarci پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

advocatus et non latro res miranda populo

عنوان
Era un abogado y no ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo
ترجمه
اسپانیولی

Valerik ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Era un abogado y no un ladrón, una maravilla ante los ojos del pueblo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
é un detto latino...Prima c'è un'altra parte da tradurre
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 می 2008 18:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 می 2008 21:48

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Primero, hay un error en el texto original: ADVOCATUS ET NON LATRO, RES MIRANDA POPULO [Abogado y no ladrón, cosa admirable para el pueblo.]

O mejor: «Abogado y no ladrón, cosa digna de admiración para el pueblo». Así lo traduce Herrero Llorente en su Diccionario de Expresiones y Frases Latinas.

4 می 2008 09:51

rosgarci
تعداد پیامها: 1
mucha gracias!!!