Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Norveski - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiSpanskiNorveskiIslandski

Title
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
Text
Submitted by Liliana Cortes
Source language: Portugalski brazilski

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

Title
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Translation
Norveski

Translated by casper tavernello
Target language: Norveski

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Validated by Hege - 30 January 2008 12:34





Last messages

Author
Message

29 January 2008 20:09

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

29 January 2008 21:00

casper tavernello
Number of messages: 5057
Thanks. I changed it to "barn".