Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Litvanski-Engleski - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LitvanskiEngleski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Text
Submitted by astyle
Source language: Litvanski

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Remarks about the translation
sada

Title
I hope that it won't make you problems.
Translation
Engleski

Translated by Vykintas
Target language: Engleski

I hope that it won't bring you troubles.
Remarks about the translation
Pataisymas.
Validated by lilian canale - 6 April 2008 07:11





Last messages

Author
Message

2 April 2008 20:42

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 April 2008 22:36

Vykintas
Number of messages: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.