Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Svedski - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiSvedski

Category Poetry

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Text
Submitted by sagan
Source language: Nemacki

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Title
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Translation
Svedski

Translated by StenA
Target language: Svedski

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Remarks about the translation
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Validated by pias - 17 March 2008 21:24