Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Rumunski-Portugalski brazilski - Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RumunskiPortugalski brazilski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
Text
Submitted by vanessa_mendonça
Source language: Rumunski

Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.

Title
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Translation
Portugalski brazilski

Translated by Selia
Target language: Portugalski brazilski

Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Validated by Borges - 25 May 2008 17:50





Last messages

Author
Message

6 April 2008 06:48

serepoligloto
Number of messages: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.

21 April 2008 21:32

Selia
Number of messages: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~